Информация
  • Изучение иностранных языков
  • На сайте: 364 дня
  • Создана: Nord
  • Записи открыты: всем
  • В рейтинге: 2
  • Комментарии: 24
  • Теги: 58
Изображения
Заж

зажарить(ся) - to roast. Рост зажарится

зажать - to press. Зажать прессом.

заждаться - to long for. Заждаться шезлонга фору.

зажелтеть - to turn yellow. От тёрна ёлка ловкая смогла зажелтеть.

зажелтить - to make yellow. Макияж ёлки ловкой зажелтить.

зажечь - to light up. Лайт апать и зажечь.

зажечься - to ignite. Игнат смог зажечься.

заживить - to heal. Хило заживить.

заживо - vividly. Виви для тебя заживо.

зажигалка - lighter. Легко тёр зажигалку.

зажигание - ignition. Игнат и Он устроил зажигание.

зажигательный - incendiary. Инна с центральной диареей устроила зажигательный танец.

зажигать(ся) - to light. Легко зажигаться.

зажилить - to heal. Хило зажилить.

зажим - clamp. Зажим Клампп.

зажимание - clamping. Клампом пинга зажимание.

зажимщик - clutcher. Клут чёрный зажимщик.

зажиточный - well-off. Велик официально зажиточный.

зажить - to earn. Зажить от йены.

зажиться - to get used to. У Гета усы тоже решили зажиться.

зажмурить(ся) - to squint. С квинт решил зажмуриться.

зажор - glutton. Глутеновый зажор.

зажурчать - to rattle. От роты тли зажурчать.

зажухнуть - to wither. Вид черешни зажухнул.

0
0
Жу и остальное

жратва - feast. Жратва на фестивале.

жрать - to eat (slang). Драть еду.

жребий - lot. Лот.

жрец - priest. При ест жреца.

жужелица - drone bee. Дрон би это жужелица.

жужжать - to buzz. Бузить жужжать.

жуировать - to zhir. Жуировать жир.

жук - beetle. Битлы жуки.

жулик - swindler. Свиньи для жулика.

жуликоватый - swindler-like. Жуликоватые свиньи для лайков.

жулить - to cheat. Читить.

жульничать - to deceive. Де Сив стал жульничать.

жульничество - deception. Десепция жульничества.

жупан - coat. Кот в жупане.

журавль - crane. Журавль на кране.

журить - to scold. Осколок льда журить.

журнал - magazine. Журнал можно купить в магазине.

журчать - to gurgle. Гург с глиной стал журчать.

жуткий - dreadful. Жуткие дреды на футболе.

жуть - horror. Хоррор жути.

жухлый - stale. Жухлая сталь.

жухнуть - to go stale. Жухнуть ту гоу по стали.

жучить - to torment. Твой тор мент стал жучить.

жэк - prefabricated reinforced concrete. При фабрикации Рейна форсирует конкретный ЖЭК.

жёваный - chewed. Честное ведро жёванное.

жёлоб - gutter. Гут тёр жёлоб.

жёлтый - yellow. Жёлтые ёлки ловкие.

жёлудь - acorn. А корни жёлудя.

жёлчный - bitter. Биту тёр жёлчный.

жёлчь - bile. У Билли жёлч.

жёрнов - mill. Милю в жёреове.

жёсткий - hard. Жёсткий Хард.

0
0
Жл – Жо

жлоб - lout. Жлоб не делится лутом.

жмот - miser. Мисье сер жмот.

жмурить - to squint. Скурит Инт, чтобы жмуриться.

жмурки - blind man's buff. В Блинаже мужчины с Буфом играют в жмурки.

жмых - pulp. Жмых пульпы.

жнейка - sheaf. Шифр жнейки.

жнец - harvester. Харошие вести сестре несёт жнец.

жнея - reaping. Репетирует пинг со жнеёй.

жнивье - harvest. Харошие вести жнивье.

жница - woman reaper. Вумен репетирует жницу.

жом - mash. Мажь жом.

жонглировать - to juggle. Джуг глиной жонглирует.

жонглёр - juggler. Джуг Глер жонглёр.

жопа - butt. У Бута такая жопа.

жор - gorge. Горит Гена жор.

жох - clown. Клоун жох.

0
0
Жи

жжение - burning. Бурное жжение на ринге.

жжёнка - burnt. Бурно ты нашёл жжёнку.

живать - to live. Живать под ливнем.

живец - bait. Байт на живца.

живинка - piece of amber. Пёс Амбера живинка.

живительный - life-giving. Лифчик Гиви Инга живительный.

живить - to nourish. Нору лишь живить.

живица - resin. Резиновая живица.

живмя - fish roe. Фишки в рое прошли живмя.

живность - animal world. Анимальный ворлд жирный.

живоглот - voracious eater. Воран центральные Усы И тёр ведь он был живоглотом.

живодёр - carnivore. Корни вора живодёрп.

живодёрня - slaughterhouse. Слуга территории хаоса на живодёрнн.

живой - alive. А ливчик живой.

живописать - to paint. Живописать в паинте.

живописец - painter. Живописец паинт тёр.

живописный - picturesque. Пикча пиктура рискует живописная.

живопись - painting. Живопись в паинте Тинга.

живородящий - viviparous. У Виви пара Усов живородящих.

живорыбный - fish. Живорыбные фишки.

живость - liveliness. Под ливнем по линейке нёс живность.

живот - belly. Белый живот.

животворить - to animate. Быть аниматором животворить.

животворный - life-giving. Лифчик Гиви Инга животворный.

животина - animal. У Ани Малая животина.

животновод - livestock farmer. Ливни стока фермера животновода.

животноводство - animal husbandry. У Ани малый Хасан в Банде Дру.

животное - animal. У Ани малое животное.

животрепещущий - thrilling. Сри Линг животрепещущий.

живучий - tenacious. Тина центральных усов живучая.

живчик - zest. Живчик зест.

живьём - live. Живьём под ливнем.

жидкость - liquid. Ликвидная жидкость.

жиды - Jews. Джев это жиды.

жижа - mucus. Мускус это жижа.

жизненный - vital. Жизненный Виталя.

жизнеобеспечение - livelihood. У ливня по линии худое жизнеобеспечение.

жизнеописание - biography. Биография.

жизнеощущение - feeling of life. Филе официально лайфовое.

жизнепонимание - understanding of life. Андестенд официально лайф.

жизнерадостный - cheerful. С черешней на футболе жизнерадостный.

жизнеспособный - viable. Вы Эйбл жизнеспособный.

жизнеутверждающий - life-affirming. Лайф а в фирме Инги жизнеутверждающий.

жизнь - life. Лайфовая жизнь в лифчике.

жила - vein. Жила в вене.

жилет - waistcoat. Вот кот в жилете.

жилетка - vest. Вести жилетки.

жилец - tenant. Теннант наш жилец.

жилистый - clayey. Клей жилистый.

жилище - dwelling. Два велика Инги в жилище.

жилой - residential. Резидент Али жилой.

жилплощадь - living area. Ливня Ария жилплощади.

жильё - housing. Хаос Инги жильё.

жим - press. Пресс.

жимолость - honeysuckle. Хонни саку лей в жимолость.

жир - fat. Фатальный жир.

жиреть - to become fat. Становится беконом фатальным.

жирный - fatty. Жирный фат ты.

жировать - to grease. В грязи жировать.

жировик - fatso. Фат сосёт жировик.

жировка - greasing. Грязной Инги жировка.

жиротопный - fat-melting. Фатальный мел Тинга жиротопный.

житейский - worldly. Вор для житейского.

житель - inhabitant. Инна хоббита тента жителя.

жительство - residence. Жительство в резиденции.

жительствовать - to reside. Резидент стал жительствовать.

житница - granary. Гранаты на нарах житницы.

житняк - rye field. Рей Фелд житеяк.

житуха - wheat. Как ветер как житуха.

жить - to live. Жить под ливнем.

0
0
Же

же - particle used for emphasis. Парта с усами для эмфазы.

жевать - to chew. Чуви жуёт.

жевачка - chewing gum. Чуви винга в гуме нашёл жевачку.

жезл - rod. Род жезла.

желаемый - desired. Желаемые Дезы Реда.

желание - desire. Дезы Ирино желание.

желанный - desirable. Дезы Иры бля желанные.

желательный - advisable. В Аду визит бля желательный.

желать - to wish. Желать вишню.

желвак - lump of metal. В лампе металлической желвак.

железа - of iron. Железа Ирины.

железистый - ferruginous. Феррициум гения усатого железистого.

железка - little piece of iron. Литр пса об Иринину железку.

железнодорожник - railroad worker. Рано ил на ровной дороге железнодорожник Вор Кер собирает.

железнодорожный - railway. Железнодорожный рано ил веет.

железобетон - reinforced concrete. В Рейне форсит Эд конкретный железобетон.

железяка - blockhead. Блок худой головы железяка.

желна - desire. Дезы Иры это желна.

желобчатый - grooved. Гру ведро взял желобчатое.

желонка - yellowing. На ёлке Винга желонка.

желтеть - to turn yellow. На тернистом пути из-за ёлки ловкой желтеть.

желтеться - to become yellow. Быть беконом с ёлкой ловкой желтеться.

желтизна - yellowness. На ёлку ловкую нёс желтизну.

желтинка - yolk. Желтинка ёлки.

желтить - to make yellow. Макияж ёлки ловкой желтить.

желток - egg yolk. Егор на ёлке нашёл желток.

желтокожий - yellow-skinned. Ёлку ловкую скинул Эд

желтолицый - with a yellow face. Визу на ёлку ловкую с фейсом желтолицым не получить.

желторотый - yellow-throated. Ёлку ловкую трёт Тед желторотый.

желтуха - jaundice. У Джейн на десне желтуха.

желудок - stomach. Сто матчей в желудке.

желудочек - ventricle. В Вене три цикла из желудочке.

жеманиться - to be affected. Быть с аффектом Теда жеманиться.

жеманник - fop. Фоп жеманник.

жеманный - affected. Аффекты Теда жеманные.

жеманство - affectation. Аффектация.

жемчуг - pearl. Перлитовый жемчуг.

жемчужница - pearl oyster. Перлит оу стёр в жемчужнице.

жена - wife. Жена включила вай фай.

женатик - married man. Мерри Эда мужчину оценила, как женатика.

женатый - married. На Мерри Эд женатый.

женить - to marry off. Мерри официально женить.

жениться - to get married. В Гетто Мерри на Эде женить.

жених - bridegroom. Бредёт Грум жених.

женихаться - to get engaged. Гетто Енота Гады Геда стали женихаться.

женолюб - womanizer. Женщинам снизу хорошо делает женолюб.

женолюбивый - fond of women. Фонд вумен женщин женолюбивый.

женоненавистник - misogynist. Миссия Гуниста женоненавистник.

женоненавистничество - misogyny. Миссия гуну женоненавистничество.

женоподобный - womanly. Вумен Ли женоподобный.

женоубийство - killing of a wife. Киллер убил жену из-за вай фая.

женоубийца - wife-killer. Вай фай киллер.

женский - female. Фе мало женского.

женственный - feminine. Женственный феминизм.

женщина - woman. Женщина воет на мужчин.

женьшень - ginseng. У Гин Сенга женьшень.

жердь - pole. Жердь в поле.

жеребец - stallion. Стальной он жеребец.

жеребиться - to draw straws. Драва с травы жеребятся.

жеребок - colt. Жеребок убили кольтом.

жеребьёвка - colt pen. Кольт пена получили жеребьёвкой.

жеребёнок - foal. Фол жеребёнка.

жерех - pike. Пикёт жерех.

жерлица - birdlime. Беда лайма жерлицы.

жерло - throat. В жерло закинули торт.

жертва - sacrifice. Жертва сакрифайса.

жертвенник - altar. Алтарь.

жертвенный - sacrificial. Жертвенный секрет официальный.

жертвователь - donor. Донор жертвователь.

жертвовать - to donate. Давать донат.

жертвоприношение - offering. Официально на ринге сделали жертвоприношение.

жерёбая - drawing lots. Дрова Инги в лоте жерёбая.

жест - gesture. Жест гестуры.

жесткокрылые - beetles. Битлы жесткокрылые.

жестокий - cruel. Жестокая круелла.

жестокосердный - hard-hearted. Хард хитрый Теда жестокосердечный.

жестокость - cruelty. Жестокость круелы Ти.

жесть - tin. Жесть Тины.

жестянка - tin can. Жестянка Тины в канаве.

жестянщик - tinsmith. Тину миз принёс жестянщик.

жетон - token. Токен.

жечь - to burn. Бурно жечь.

0
0
Жб – Жд

жбан - jug. У Джуг есть жбан.

жвала - jaw. У Джева жвала.

жвачка - chewing gum. Честно выиграл гум у Инги жвачку.

жвачный - chewable. Честный Ва бля жвачный.

жгут - braid. Брайд несёт жгут.

жгутик - strand. Странный да жгутик.

жгучий - pungent. У Пун жгучий агент.

ждать - to wait. Ва ждёт Витю.

0
0
Ж.

жаба - toad. Жаба по имени Тод.

жабры - gills. Жабры Гилс

жавель - scoundrel. Скунс с дрелью это жавель.

жаворонок - lark. У жаворонка есть ларец.

жадина - miser. Мисс Скрет она жадина.

жадничать - to be greedy. Быть с грядой жадничать.

жадность - greed. Грядёт жадность.

жадный - greedy. Жадный на грядке Ди.

жажда - thirst. От жажды свист.

жаждать - to long for. Жаждать шезлонга форы

жалейка - folk flute. У фиолетового волка жалейка флейты.

жалеть - to regret. Ре стал жалеть винегрет.

жалить - to sting. Мистер Стинг может жалить

жалкий - pitiful. Жалкий Петя на футболе.

жалко - a pity. Жалко Петю.

жало - sting. Жало Стинга.

жалоба - complaint. Жалоба на комплимент.

жалобный - plaintive. Жалобный план тиви.

жалобщик - complainant. Жалобщик комплимент сделал Нант Наташе.

жалованный - welcomed. Жалованная вилка ко мне с мёдом пришла.

жалованье - salary. Соль Ларри вот и всё его жалование.

жаловать - to give. Жаловать Гиви.

жалостливый - compassionate. Жалостливый композитор в пансионате.

жалость - pity. Жалость к Пете.

жаль - sorry. Сорри я тут насорил мне жаль.

жалюзи - blinds. Жалюзи в блиндаже.

жанрист - specialist in genres. Специалист по жанрам.

жар - heat. Жара это хит сезона.

жар-птица - firebird. С фейверками беда у Птицы.

жардиньерка - plant stand. На плантации стенд жардиньерки.

жареный - fried. Жареный Фред.

жарить - to fry. Я не вру я просто жарю.

жариться - to be fried. Жариться значит быть Фредом.

жаркий - hot. Жаркий хот дог.

жаркое - hot dish. Хот дог с дичью.

жаропровод - heating system. Хитрая Тинга система жаропровод.

жаростойкий - heat-resistant. Хитрый резистор жаростойкий.

жаровня - brazier. В Бразилии зверь в жаровне.

жаропонижающий - antipyretic. Антисептик жаропонижающий.

жарынь - heat haze. Хит Хейз жарынь.

жатва - harvest. Харошие вести с жатвы.

жатка - harvester. Харошие вести сестры жатки.

жать - to reap. Жать репу.

жаться - to squeeze. Жаться к свквизу.

жахнуть - to bang. Жахнуть в банг.

0
1
Жу

жук — beetle, bug. Жук Буг слушает битл.

жулик — rogue. Рог у Е украл жулик.

журавль — crane. Журавль большой, как кран.

журнал — magazine. Журнал можно купить в магазине.

Жук Буг слушает битл. Он был жуликом и украл рог у Е. Рог он украл для большого журавля, похожего на кран. Про этого журавля можно почитать в журнале в магазине.

0
0
arrow